See facenda on Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "roa-opt",
"3": "fazenda"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese fazenda",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "la",
"3": "faciendus"
},
"expansion": "Latin faciendus",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "fazenda"
},
"expansion": "Portuguese fazenda",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "hacienda"
},
"expansion": "Spanish hacienda",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese fazenda, from Latin faciendus. Cognate with Portuguese fazenda and Spanish hacienda.",
"forms": [
{
"form": "facendas",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "f"
},
"expansion": "facenda f (plural facendas)",
"name": "gl-noun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"fa",
"cen",
"da"
]
}
],
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"pos": "noun",
"related": [
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"word": "facer"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"word": "fachenda"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "22 36 8 34",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
19
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
23,
30
]
],
"english": "take good care of your fortune, so that everyone says that of a good father came a good son",
"ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 297:",
"text": "cata ben tua fazẽda, de tal maneyra que todos digã que de bon padre que seýo bon fillo",
"translation": "take good care of your fortune, so that everyone says that of a good father came a good son",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
2,
9
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
13,
19
]
],
"english": "The priest's wealth: God gives it, Devil takes it away",
"ref": "1555, Hernán Núñez, Refranes o proverbios en romance:",
"text": "A fazenda do crego, da a Deus, e leua a o demo",
"translation": "The priest's wealth: God gives it, Devil takes it away",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"possessions, wealth, fortune, heirloom"
],
"id": "en-facenda-gl-noun-WyMkfLsC",
"links": [
[
"possessions",
"possessions"
],
[
"wealth",
"wealth"
],
[
"fortune",
"fortune"
],
[
"heirloom",
"heirloom"
]
],
"raw_glosses": [
"(formal) possessions, wealth, fortune, heirloom"
],
"tags": [
"feminine",
"formal"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "19 39 22 20",
"kind": "other",
"name": "Galician entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 36 8 34",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 44 4 30",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
2,
9
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
11,
17
]
],
"english": "[family's] cattle graze in the wild",
"ref": "1853, Xoán Manuel Pintos, A Gaita Gallega, page 4:",
"text": "A facenda no monte vai pastando",
"translation": "[family's] cattle graze in the wild",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"cattle and animals belonging to a house, family or neighbour"
],
"id": "en-facenda-gl-noun-ciUxDkEY",
"links": [
[
"cattle",
"cattle"
],
[
"animal",
"animal"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [],
"glosses": [
"business, affair"
],
"id": "en-facenda-gl-noun-z53wx55u",
"links": [
[
"business",
"business"
],
[
"affair",
"affair"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic) business, affair"
],
"synonyms": [
{
"word": "negocio"
}
],
"tags": [
"archaic",
"feminine"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Galician euphemisms",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "22 36 8 34",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"bollocks, family jewels"
],
"id": "en-facenda-gl-noun-pafzzqV5",
"links": [
[
"bollocks",
"bollocks"
],
[
"family jewels",
"family jewels"
]
],
"raw_glosses": [
"(euphemistic) bollocks, family jewels"
],
"synonyms": [
{
"word": "collón"
}
],
"tags": [
"euphemistic",
"feminine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/faˈθenda/"
},
{
"ipa": "[faˈθen̪.d̪ɐ]"
},
{
"ipa": "/faˈθenda/",
"tags": [
"standard"
]
},
{
"ipa": "[faˈθen̪.d̪ɐ]",
"tags": [
"standard"
]
},
{
"ipa": "/faˈsenda/",
"note": "seseo"
},
{
"ipa": "[faˈsen̪.d̪ɐ]",
"note": "seseo"
},
{
"rhymes": "-enda"
}
],
"word": "facenda"
}
{
"categories": [
"Galician countable nouns",
"Galician entries with incorrect language header",
"Galician feminine nouns",
"Galician lemmas",
"Galician nouns",
"Galician nouns with red links in their headword lines",
"Galician terms derived from Latin",
"Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
"Galician terms inherited from Latin",
"Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
"Galician terms with IPA pronunciation",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Rhymes:Galician/enda",
"Rhymes:Galician/enda/3 syllables"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "roa-opt",
"3": "fazenda"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese fazenda",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "la",
"3": "faciendus"
},
"expansion": "Latin faciendus",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "fazenda"
},
"expansion": "Portuguese fazenda",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "hacienda"
},
"expansion": "Spanish hacienda",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese fazenda, from Latin faciendus. Cognate with Portuguese fazenda and Spanish hacienda.",
"forms": [
{
"form": "facendas",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "f"
},
"expansion": "facenda f (plural facendas)",
"name": "gl-noun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"fa",
"cen",
"da"
]
}
],
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"pos": "noun",
"related": [
{
"word": "facer"
},
{
"word": "fachenda"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Galician formal terms",
"Galician terms with quotations",
"Quotation templates to be cleaned"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
19
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
23,
30
]
],
"english": "take good care of your fortune, so that everyone says that of a good father came a good son",
"ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 297:",
"text": "cata ben tua fazẽda, de tal maneyra que todos digã que de bon padre que seýo bon fillo",
"translation": "take good care of your fortune, so that everyone says that of a good father came a good son",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
2,
9
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
13,
19
]
],
"english": "The priest's wealth: God gives it, Devil takes it away",
"ref": "1555, Hernán Núñez, Refranes o proverbios en romance:",
"text": "A fazenda do crego, da a Deus, e leua a o demo",
"translation": "The priest's wealth: God gives it, Devil takes it away",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"possessions, wealth, fortune, heirloom"
],
"links": [
[
"possessions",
"possessions"
],
[
"wealth",
"wealth"
],
[
"fortune",
"fortune"
],
[
"heirloom",
"heirloom"
]
],
"raw_glosses": [
"(formal) possessions, wealth, fortune, heirloom"
],
"tags": [
"feminine",
"formal"
]
},
{
"categories": [
"Galician terms with quotations",
"Quotation templates to be cleaned"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
2,
9
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
11,
17
]
],
"english": "[family's] cattle graze in the wild",
"ref": "1853, Xoán Manuel Pintos, A Gaita Gallega, page 4:",
"text": "A facenda no monte vai pastando",
"translation": "[family's] cattle graze in the wild",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"cattle and animals belonging to a house, family or neighbour"
],
"links": [
[
"cattle",
"cattle"
],
[
"animal",
"animal"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [
"Galician terms with archaic senses"
],
"glosses": [
"business, affair"
],
"links": [
[
"business",
"business"
],
[
"affair",
"affair"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic) business, affair"
],
"synonyms": [
{
"word": "negocio"
}
],
"tags": [
"archaic",
"feminine"
]
},
{
"categories": [
"Galician euphemisms"
],
"glosses": [
"bollocks, family jewels"
],
"links": [
[
"bollocks",
"bollocks"
],
[
"family jewels",
"family jewels"
]
],
"raw_glosses": [
"(euphemistic) bollocks, family jewels"
],
"synonyms": [
{
"word": "collón"
}
],
"tags": [
"euphemistic",
"feminine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/faˈθenda/"
},
{
"ipa": "[faˈθen̪.d̪ɐ]"
},
{
"ipa": "/faˈθenda/",
"tags": [
"standard"
]
},
{
"ipa": "[faˈθen̪.d̪ɐ]",
"tags": [
"standard"
]
},
{
"ipa": "/faˈsenda/",
"note": "seseo"
},
{
"ipa": "[faˈsen̪.d̪ɐ]",
"note": "seseo"
},
{
"rhymes": "-enda"
}
],
"word": "facenda"
}
Download raw JSONL data for facenda meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-25 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (05c257f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.